一首歌
兩種翻譯
我比較喜歡第一種.....
悲慘一點比較有Fu
---
Closed off from love
下定決心 告別了愛情
I didn’t need the pain
我不需要那麼多傷痛
Once or twice was enough
一次次的傷害
And it was all in vain
實在受夠了這種無意義的模式
Time starts to pass
時間飛快地流逝
Before you know it you're frozen
也許沒發現 愛也使人變得冷酷無情
But something happened
但 奇妙的事發生了
For the very first time with you
初次與你相遇時
My heart melts into the ground
我的心 為你溶化
Found something true
以為找到了真愛
And everyone’s looking round
周遭的人
Thinking I’m going crazy
都覺得我快瘋了
But I don’t care what they say
但我不在乎別人怎麼說
I’m in love with you
我就是愛上你
They try to pull me away
旁人試著把我拉離
But they don’t know the truth
但他們什麼都不知道
My heart’s crippled by the vein
很痛苦 我的心停止了跳動
That I keep on closing
於是封閉了我自己
You cut me open and I
你卻一刀割開不懂我的傷痛
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
You cut me open
是你忍心割開 這段愛情
Trying hard not to hear
試著別去聽流言蜚語
But they talk so loud
有時卻擋也擋不住
Their piercing sounds fill my ears
刺耳的話語 不斷在我耳邊繞
Try to fill me with doubt
以為這能動搖我的心
Yet I know that the goal
但我卻能看清目標
Is to keep me from falling
使我不致往下沉淪
But nothing’s greater
你的擁抱
Than the rush that comes with your embrace
勝過了一切
And in this world of loneliness
在這寂寞的世界裡
I see your face
我看見了你的臉龐
Yet everyone around me
身旁的人
Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe
總以為我好像失去了控制 也許吧 也許吧
But I don’t care what they say
但我不在乎別人怎麼說
I’m in love with you
我就是愛上你
They try to pull me away
旁人試著把我拉離
But they don’t know the truth
但他們什麼都不知道
My heart’s crippled by the vein
很痛苦 我的心停止了跳動
That I keep on closing
於是封閉了我自己
You cut me open and I
你卻一刀割開不懂我的傷痛
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
You cut me open
是你忍心割開 這段愛情
And it’s draining all of me
血淋淋的愛情 流成河
Oh they find it hard to believe
這可能難以置信
I’ll be wearing these scars
而我帶著愛的傷疤
For everyone to see
好讓大家引以為鑑
But I don’t care what they say
但我不在乎別人怎麼說
I’m in love with you
我就是愛上你
They try to pull me away
旁人試著把我拉離
But they don’t know the truth
但他們什麼都不知道
My heart’s crippled by the vein
很痛苦 我的心停止了跳動
That I keep on closing
於是封閉了我自己
You cut me open and I
你卻一刀割開不懂我的傷痛
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
You cut me open
是你忍心割開 這段愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
Keep bleeding
繼續流著鮮血
Keep, keep bleeding love
淌血的愛情
You cut me open
是你忍心割開 這段愛情
----
另一版本翻譯┐
﹀
Closed off from love
告訴自己該拒絕愛情
I didn’t need the pain
不要再感受愛帶來的痛
Once or twice was enough
一兩次受傷已經很夠
And it was all in vain
但這一切告誡都沒用
Time starts to pass
Before you know it you’re frozen
在你以為你心如止水之前 另一段愛已悄然滋長
But something happened
For the very first time with you
與你的初遇改變了一切
My heart melts into the ground
Found something true
融解我的冷漠 觸動我內心深處
And everyone’s looking round
Thinking I’m going crazy
身旁的人全都覺得我又為了愛
再次失去理智
But I don’t care what they say
但我不管他們怎麼說
I’m in love with you
我就是愛你
They try to pull me away
他們試著勸阻我
But they don’t know the truth
但他們不知道
My heart’s crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I
傷痕累累、塵封的心
早使我扭曲了對愛的定義
你溫柔地切開我的心
讓我不顧一切...
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
為愛奉獻 盲目地為愛付出
I keep bleeding
I keep, keep bleeding love
Keep bleeding
Keep, keep bleeding love
You cut me open
你溫柔地切開我的心
讓我不顧一切地付出
Trying hard not to hear
努力不理會周圍耳語
But they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears
但眾人刺耳的反對聲浪排山倒海而來
Try to fill me with doub
不斷質疑我的自戕行徑
Yet I know that the goal
Is to keep me from falling
雖然我很清楚
他們是出於善意
要我別再淪陷
But nothing’s greater
然而 什麼也比不上
Than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness
I see your face
在這空虛世界中
被你擁入懷中或見你一面的悸動
Yet everyone around me
雖然身邊的人
Thinks that I’m going crazy, maybe, maybe
都認為我瘋了
是吧?
也許吧?
But I don’t care what they say
但我不管他們怎麼說
I’m in love with you
我就是愛你
They try to pull me away
他們試著勸阻我
But they don’t know the truth
但他們不知道
My heart’s crippled by the vein
That I keep on closing
You cut me open and I
傷痕累累、塵封的心
早使我扭曲了對愛的定義
你溫柔地切開我的心
讓我不顧一切...
And it’s draining all of me
為愛付出了全部的我
Oh they find it hard to believe
喔 對他們而言
這樣的奉獻真是難以置信
I’ll be wearing these scars
For everyone to see
不怕在眾目睽睽下受傷
留言列表